В Челябинске открыт национальный театр кукол
Автор проекта «Национальный театр кукол «Феникс» челябинец Владимир Зыков учит детей и взрослых уважению к собственной и чужой культуре.
- Почему вы решили заняться «национальным вопросом»?
- Когда в студенческие годы я столкнулся с тем, что множество молодых татар и башкир не знают своего языка, это повергло меня в шок. Сам я родом из Казахстана и с детства не только общался с представителями разных национальностей, но и изучал казахский язык. Дед всегда мне говорил: «Чтобы жить здесь, нужно знать язык и культуру этой земли». Всю правоту его слов я осознал, когда уже столкнулся с взрослой жизнью. Например, в бизнесе знание иностранного языка – важный аспект. Вот только если ваш партнер приехал не из Германии, а из соседней татарской деревни, ему по барабану, знаете ли вы немецкий, французский или китайский. Другое дело, если вы общаетесь с ним на ЕГО языке. Когда я занимался предвыборной кампанией, передо мной стояла задача привести определенное количество людей на эти самые выборы. И вот ты заходишь в подъезд, стучишь в двери к людям, которые тебя не особенно-то и ждут, однако когда на недовольно-вопрошающий взгляд ты приветствуешь человека на его языке, у него меняется не только отношение к тебе лично, но и к выборам в частности.
- Так ли важно знать национальные языки, если «по работе» не сталкиваешься с их носителями?
- Однажды мы с другом-украинцем столкнулись с неприятной компанией, и один из тех, кому явно не хватало в жизни приключений, попытался спровоцировать нас, при этом он явно показывал: я – ТАТАРИН. Впрочем, когда мой друг на татарском ему объяснил, что он не прав, «татарин» даже не нашелся что ответить. После мой спутник уже по-русски ему сказал: «Какой же ты татарин, если языка своего не знаешь»… Не знаю, что у него было в душе, но глаза были круглые. Он хотел показать, что он круче, а ему на его же языке объяснили: «Мы с тобой – равные».
- Как родилась идея создания национального кукольного театра?
- На территории нашей области проживает около 130 национальностей, но самое интересное, что так называемый Дом наций даже собственного помещения не имеет – они его арендуют. И сидят там три человека. О каких тогда, простите, национальностях можно говорить? Если мы сегодня будем кричать в людям спину «Понаехали!», то завтра в нашем городе появятся «национальные кварталы»: китайский, татарский, башкирский… Самый благодарный путь формирования уважения и любви не только к своей национальной культуре, но и к чужой – возрождение обычаев и традиций, в том числе через создание кукольных спектаклей на родном языке народов и народностей, проживающих на территории Южного Урала и Уральского региона.
- Чем принципиально такой театр отличается от многих других?
- В основе проекта лежит многогранность, когда при создании спектакля наряду с актерами кукольного театра приглашаются участники национальных коллективов и представители творческой национальной интеллигенции и молодежи. Немаловажно, что спектакль может проходить как полностью на родном языке, так и частично дублируясь другим языком.
- Что вам уже удалось поставить?
- Первым стал спектакль на башкирском языке «Мэскай и Егет-охотник», вторым – «Путешествия Петрушки».
Источник: mediazavod.ru
4.02.2014
|
Интервью с Александром Пантыкиным
23.09.2011
|
16.09.2011
|